『猫の手も借りたい』英語で何て言う?
こんにちは!旅と英語についてのブログを書いていますLeleleです。!
日本語で話をしていると自然と出てくる『猫の手も借りたい』ということわざ。
英語で何という?と聞かれると、英語でもこの表現はあるのかな?となりませんか?
『猫の手も借りたい』は英語で何て言う?
日本語の意味はこちらをからどうぞ『猫の手も借りたい』
I need all the help I can get.
すべての助けを必要としている。
any help would be appreciated. (こちらは少しビジネスシーンでも使えそうな印象ですね)
や、
I am swamped. (直訳すると、「泥沼にはまっている」となることから、めちゃくちゃ忙しい様子がうかがえますよね)
こちらも、さらっと言えるとかっこいいかもしれませんね。
日本語の表現と同じ言い回しは特にはないようですが、会話の中で
I need a help even from a cat.
『猫の手も借りたい』
と言ってみると、「何それ?」となって、会話が弾むかもしれませんね。
ここまで読んで頂きありがとうございました!!
これからも、使える英語をアップしていこうと思っています!