Lelele 日本で、バイリンガル育児をする

日本でバイリンガル育児中。娘のことばの成長を記録しています。

Lelele worldは移転しました。

『一石二鳥』は英語で何て言う?

こんにちは!旅と英語についてのブログを書いていますLeleleです。!

日本語で話をしていると自然と出てくる『一石二鳥』ということわざ。

英語で何という?と聞かれると、英語でもこの表現はあるのかな?となりませんか?

ビジネス英会話

ことわざの『一石二鳥』は英語で何て言う?

日本語の意味はこちらをからどうぞ『一石二鳥とは - コトバンク

killing two birds with one stone.

一つの石で2羽を仕留める。

 

と、英語でも全く同じ言い回しの表現があります。

 

日本語で話していると意外とよく出てくるこのことわざ。

英語でもさらっと言えるとかっこいいかもしれませんね!

 

ここまで読んで頂きありがとうございました!!

これからも、使える英語をアップしていこうと思っています!