『一石二鳥』は英語で何て言う?
こんにちは!旅と英語についてのブログを書いていますLeleleです。!
日本語で話をしていると自然と出てくる『一石二鳥』ということわざ。
英語で何という?と聞かれると、英語でもこの表現はあるのかな?となりませんか?
ことわざの『一石二鳥』は英語で何て言う?
日本語の意味はこちらをからどうぞ『一石二鳥とは - コトバンク』
killing two birds with one stone.
一つの石で2羽を仕留める。
と、英語でも全く同じ言い回しの表現があります。
日本語で話していると意外とよく出てくるこのことわざ。
英語でもさらっと言えるとかっこいいかもしれませんね!
ここまで読んで頂きありがとうございました!!
これからも、使える英語をアップしていこうと思っています!